Bosnyák Viktória (Budapest, 1966. október 27. –) magyar ifjúsági író.
A Soros Alapítvány ösztöndíjával, az 1986-os évet egy amerikai főiskolán töltötte. Ezután elvégezte az ELTE angol-német szakát. Az egyetemi évek alatt és után gyakran tolmácsolt a Magyar Televíziónak különböző osztrák, német és brit koprodukciós műsorokban. Ez idő alatt írt pár cikket az Ötlet című magazinnak és a BBC számára lefordította a Viktória című operett librettóját angol nyelvűre. Angol és német nyelvet tanít, ifjúsági regényeket ír és fordít.
A Tündérboszorkány (2003) az első, kiskamaszoknak szóló ifjúsági regénye. A történet folytatása a Klott gatya, ne fárassz! címmel (2005. április) megjelent kötetében olvasható, harmadik része pedig az Analfa visszatér. Az első két kötetből film is készült. Miután Stephenie Meyer-nek, a Twilight-saga írójának több könyvét is lefordította, a sorozat befejeztével, annak ihletésében útnak indította saját sorozatát, Lovessence címmel
Az írónő gondolt a kezdő olvasókra is, akik számára könnyen olvasható, és az anyanyelv, a helyesírás elsajátítását megkönnyítő meseregény sorozatot is írt. Így születtek A sirály a király?, Amikor kivirágzott a fánk fánk, Elek, merre keresselek, valamint az Ezt nevezem! című könyvei is.
Bosnyák Viktória fordításában jelent meg Jean Little: Victoria Cope naplója (1993), Holly-Jane Rahlens: Vilmos herceg, Maximilian Minsky meg én, a 2005-ös könyvfesztivál egyik újdonsága, Stephenie Meyer Alkonyat-sorozatának negyedik kötete, a Hajnalhasadás, Meg Cabot könyvei, vagy John Grogan: Marley meg én című könyve, és még számos további kötet.
A Könyvmolyképző Kiadó külsős munkatársa, író, lektor, műfordító.